Traducători și scriitori în dialog la Memorialul Ipotești cu Anita Bernacchia și Paula Erizanu!

Proiectul „Traducători și scriitori în dialog”, lansat în 2024 sub auspiciile Festivalului Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT), este organizat în colaborare de către Memorialul Ipotești – Centrul Național de Studii „Mihai Eminescu” și Muzeul Național al Literaturii Române Iași. În cadrul proiectului, un traducător din limba română într-o limbă străină moderează o discuție cu un scriitor invitat de el, într-un dialog deschis şi dinamic, care abordează teme relevante pentru activitatea traducătorilor de literatura română, de la munca propriu-zisă pe text până la alegerea editurii adecvate și la promovarea textului publicat.

 

Până în prezent au dialogat Jan Cornelius şi Matei Vişniec („Ce traducem și de ce?”), Joanna Kornaś-Warwas şi Doris Mironescu („Mai merită să traducem clasicii?”), Roberto Merlo și Doris Mironescu („Traducerea clasicilor, azi“), Marian Ochoa de Eribe și Gabriela Adameșteanu („Parteneriat autor și traducător. Avantaje și riscuri”), Monica Cure și Liliana Corobca („Cum se promovează o traducere?”), Jan Willem Bos și George Cornilă („Țara arde și traducerile (mai) fac literatură”), Laure Hinckel și Marin Mălaicu-Hondrari („Scrisul și traducerea între act și intenție”), Steinar Lone și Lavinia Braniște („Traducătorul - un scriitor ratat?”), Stilyan Deyanov și Dan Coman („Despre ce vorbim când vorbim despre traducere”).

Episodul al zecelea al seriei va avea loc marți, 21 aprilie 2026, între orele 11:00 și 13:00, cu Anita Bernacchia și Paula Erizanu, sub titlul „Geografii literare emergente: noua voce a literaturii din Republica Moldova”. Partea a doua a întâlnirii va fi moderată de Monica Joița, ministru consilier la Ministerul Afacerilor Externe.

Anita Bernacchia este traducătoare literară și jurnalistă independentă, cu o activitate însemnată în promovarea culturii române în spațiul italian. A tradus în limba italiană opere semnate de autori precum Norman Manea, Liviu Rebreanu, Nina Cassian, Cristian Mungiu, Dan Lungu, Vasile Ernu, Varujan Vosganian, Cecilia Ștefănescu, Savatie Baştovoi, Tatiana Niculescu și Daniel D. Marin — colaborând atât cu edituri mici, cât și cu mari case editoriale din Italia. Ca jurnalistă, scrie constant despre afaceri europene, România și Republica Moldova pentru publicații italiene și internaționale, precum VoxEurop și Linkiesta. Este, de asemenea, comentator radio la Radio 24 și se remarcă printr-o cunoaștere profundă a culturii și a actualității române contemporane.

Paula Erizanu (1992, Chișinău) a studiat istoria și literatura la New College of the Humanities din Londra și jurnalismul la City University London. A scris despre protestele din 2009 din Republica Moldova în Aceasta e prima mea revoluție. Furați-mi-o (Cartier, 2011, ediție trilingvă), carte recompensată cu Premiul pentru debut al Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova și Premiul pentru cea mai populară carte al Bibliotecii Naționale „Ion Creangă”. Traducerea în germană a primit premiul UNESCO Germania pentru cea mai frumoasă producție de carte a anului 2011 la târgul de la Leipzig. A urmat volumul de poezie Ai grijă de tine (Charmides, 2016), tradus în slovenă. A coordonat, împreună cu Alina Purcaru, antologia Un secol de poezie română scrisă de femei (Cartier, 3 volume). A fost desemnată Tânărul Scriitor al Anului 2021 pentru romanul Ard pădurile (Cartier), în cadrul Galei Tinerilor Scriitori din București. Cartea a fost nominalizată la Premiile Sofia Nădejde și la Festival du Premier Roman din Chambery, Franța. Volumul Aicea-i și raiul, și iadul. Republica Moldova: un veac de istorie trăită (Cartier, 2025) este recompensat cu Premiul Special al Juriului Galei Tinerilor Scriitori din România și nominalizat la Premiile Observator Cultural și la Premiul Uniunii Europene pentru Literatură. Scrie pentru BBC, The Guardian, Financial Times, Kyiv Independent, London Review of Books, Scena9 ș.a.

Seria de întâlniri „Traducători și scriitori în dialog” face parte dintre activitățile desfășurate în cadrul programului UNESCO „Iași. City of Literature”.Întâlnirile sunt dedicate profesioniștilor din domeniu, iar cei interesați sunt invitați să se înscrie până în 20 aprilie folosind formularul atașat https://docs.google.com/forms/d/1gm9KimEivoU3pQQWI0qO4I_dCNbmMmTyHrGf8iSHkL0/viewform?edit_requested=true. Numărul de locuri este limitat. Înregistrarea va putea fi vizionată ulterior pe canalele de youtube ale organizatorilor.

 

Spune-ne opinia ta

Vezi alte știri publicate de Stiri Botosani

Fan Courier, schimbare majoră pentru toți clienții din România. Au fost închise toate agențiile din țară

astăzi, 13:23

De la data de 10 aprilie, FAN COURIER a decis să închidă toate agențiile din România. Compania de curierat reduce costurile, dar susține că nu va face concedieri. Conform datelor t...

Tânăr din Botoșani reținut: L-a luat la bătaie pe șoferul unui Bolt din cauza muzicii!

astăzi, 11:43

La data de 13 aprilie 2026, polițiștii din cadrul Poliției Municipiului Botoșani au emis ordonanță de reținere pentru 24 de ore, pe numele unui tânăr, de 22 de ani, din municipiul Botoș...

Cea mai mare alcoolemie la Botoșani de Paști: 1,25 pe etilotest!

astăzi, 11:12

Cea mai mare alcoolemie a fost înregistrată pe 13 aprilie 2026, pe o stradă din municipiul Dorohoi. Aparatul etilotest a indicat o valoare de 1,25  mg/l alcool pur în aerul expir...

-->