Bataie de joc in lumea traducerilor

De vreo saptamana si ceva, lumea traducatorilor si a traducerilor in general este zguduita de un scandal care ia amploare pe zi ce trece. Este vorba mai exact de un proiect de lege afisat pe site-ul Ministerului Justitiei spre dezbatere publica in data de 15 ianuarie 2015.

Numele initiatorilor acestui proiect de lege sunt Dl. Ovidiu Putura, fost secretar de stat in MJ (arestat preventiv pe data de 21 ianuarie 2015 pentru acuzatia ca ca ar fi luat o spaguta de "doar" 30.000 euro) si D-na. Aurelia Tudose (sefa serviciului din Ministerul Justitiei care se ocupa de reglementarea activitatii traducatorilor si interpretilor si sotia noului presedinte al CSM).

Revenind. Proiectul de lege lansat este sintetizat de catre Dinu Pancescu, intr-un text care tinde sa devina viral in Social Media:

"S-au gindit niste baieti destepti, un ONG mai exact, cum ar fi sa faca o lege prin care toti TRADUCATORII & INTERPRETII autorizati de catre Ministerul Justitiei (peste 30.000 oameni) sa nu mai poata profesa decit daca se inscriu (contra cost) intr-o noua asociatie, numita uniunea nu stiu cum. Bineinteles, infiintata de baietii destepti cu spirit intreprinzator.
Pe scurt, traducatorii autorizati MJ nu mai pot profesa decit daca dau procent din incasari luna de luna catre aceasta uniune, dau examene de admitere in noua uniune (pe bani) dar si cite un examen de reevaluare la fiecare 6 ani (probabil vor sa verifice daca am uitat ce am invatat sau daca s-a schimbat ceva in gramatica limbii romane in acest interval). Plus multe alte taxe: taxa evaluare sediu! taxa eliberare licenta functionare! taxa… taxa…
Miza? Peste 30.000 de traducatori si interpreti autorizati MJ care sint obligati de acesti baieti plini de initiativa sa bage mina adinc in buzunar. Altfel, de la intrarea in vigoare a prezentei legi, tuturor celor care nu sint de acord, li se anuleaza autorizatiile obtinute in ultimii 20 ani in baza examenelor sustinute si a diplomelor de absolventi limbi straine. Ca asa vor niste domni, o "taxa de smecher" pe munca fraerilor care au tradus mii si mii de pagini, in instanta, Parchet, Emigrari, etc.
Deodata nu mai stim sa traducem si sa vorbim limbi straine decit daca sintem membri cotizanti la uniunea dumnealor. Tare, nu? Sau s-or fi gindind ca nu mai nimerim sala de tribunal sau sediul politiei daca nu ne duc ei de minuta?".

Pe scurt, traducatorul judiciar va avea doar obligatii si nu va avea niciun drept odata legea trecuta.

Pot spune multe la necaz, insa un lucru mi se pare evident: e clar ca nu vom apuca vremurile cand cineva normal (care nu are simpatii gen Ana Pauker) sa vina si sa simplifice birocratia sau sa lase oamenii sa munceasca fara sa-i mai puna pe drumuri si cheltuieli absurde.

Este grav ce se intampla, va spun, iar faptul ca se intampla la nivelul lumii traducerilor ar trebui sa puna pe ganduri orice om cu judecata sanatoasa, pentru ca este vorba de un domeniu care interfereaza la un moment sau altul cu vietile fiecaruia.
 
CONTINUARE

 

Spune-ne opinia ta

Vezi alte știri publicate de Stiri Botosani

Medic botoșănean, semnal de alarmă către părinți: Complicațiile care "pot lăsa sechele până la pierderea vederii”

astăzi, 15:29

Sinuzita este o afecțiune ce presupune inflamația sinusurilor nazale, în urma unei răceli, a unei alergii sau a unui blocaj în aceea zonă. Sinusurile au mai multe roluri, de la amplifi...

Chișinăul confirmă: O rachetă rusească a survolat ilegal spațiul aerian și a ajuns în România. Maia Sandu: ”Kremlinul alege distrugerea!”

astăzi, 12:55

Autoritățile de la Chișinău anunță că o rachetă rusească a survolat ilegal spațiul aerian în această dimineață, cazul fiind înregistrat în contextul în care Moscov...

Îl pierde Iftime pe Mailat? ”Noi îl dorim, e pe lista noastră de transferuri”, anunță clujenii!

astăzi, 12:07

Jucătorul de 26 de ani ar putea ajunge în Cluj după ce ultima oară a jucat la Suwon Samsung Bluewings. „Este adevărat. Îl dorim pe Mailat. Se află pe lista noastră de transf...