„Traducători și scriitori în dialog” − un nou proiect cultural la Memorialul Ipotești

Memorialul Ipotești − Centrul Național de Studii „Mihai Eminescu”, instituție aflată în subordinea Consiliului Județean Botoșani, și Muzeul Național al Literaturii Române Iași lansează miercuri, 3 aprilie 2024, un nou proiect on line, bilunar, dedicat traducătorilor literari din limba română: „Traducători și scriitori în dialog”. În acest cadru complementar programului multianual al „Atelierelor FILIT pentru traducători”, un traducător din limba română într-o limbă străină are carte blanche pentru a găzdui și modera discuția cu un scriitor pe care a ales să-l invite. Vor fi abordate teme relevante pentru activitatea traducătorilor de literatură, de la munca propriu-zisă pe text până la alegerea editurii adecvate și la promovarea textului publicat.

 

La dialogul din cadrul primei întâlniri din seriea „Traducătorilor și scriitorilor în dialog” (miercuri, 3 aprilie 2024, ora 11:00) vor participa Jan Cornelius și Matei Vișniec, care își propun să răspundă la întrebarea: „Ce traducem și de ce?”. Pentru a participa la dialogul din 3 aprilie 2024 s-au înscris traducători din 14 țări: Bulgaria, Cehia, Germania, Grecia, Kazahstan, Marea Britanie, Moldova, Polonia, România, Serbia, Slovacia, Slovenia, Spania și Țările de Jos.

Jan Cornelius, scriitor de limbă germană originar din România, traducător şi publicist, s-a născut la Reşiţa. A studiat franceza şi engleza la universităţile din Timişoara, Düsseldorf şi Stirling (Scoţia). După ce a părăsit România în 1977, s-a stabilit la Düsseldorf. A publicat în Germania numeroase cărţi de proză satirică, volume pentru copii, poezii, eseuri despre literatura modernă. A colaborat la reviste satirice germane şi elveţiene şi a scris comentarii despre cultura modernă şi piese radiofonice pentru posturile de radio naţionale din Germania şi Elveţia. A tradus în limba germană şi a prezentat în lecturi publice diverşi scriitori români contemporani, printre aceştia numărându-se şi Matei Vişniec.

Matei Vişniec este poet, dramaturg, romancier, jurnalist. S-a născut la Rădăuţi, judeţul Suceava. La Bucureşti, unde a făcut studii de filozofie şi istorie, s-a numărat printre fondatorii Cenaclului de luni, condus de criticul Nicolae Manolescu. A debutat în volum în 1980, la editura „Albatros”, cu o culegere intitulată La noapte va ninge. Matei Vişniec este autorul a şase volume de poezie, a cinci romane, a unei culegeri de nuvele şi a peste 60 de piese de teatru. Din 1987 trăieşte în Franţa, unde a lucrat între 1990 şi 2022 ca jurnalist la Radio France Internationale. După căderea comunismului, în 1989, activitatea lui Matei Vişniec s-a derulat între Franţa şi România, între două culturi şi două limbi, între Vest şi Est.

Seria de întâlniri „Traducători și scriitori în dialog” face parte din activitățile desfășurate în cadrul programului UNESCO „Iași. City of Literature”.

 

Spune-ne opinia ta

Vezi alte știri publicate de Stiri Botosani

Marius Croitoru aduce psihologul în vestiar la FC Botoșani: „Hiba echipei e moralul. Jumătate din lot a lucrat cu mine aici”

astăzi, 19:03

Marius Croitoru (45 de ani) revine ca antrenor pe banca echipei FC Botoșani, luni, ora 17:30, contra celor de la Unirea Slobozia. Va fi al 77-lea meci ca tehnician în Moldova, la al treilea ...

Cum au reușit mai multe pisici maidaneze din Constanța să împiedice un jaf!

astăzi, 18:23

Un incident mai puțin obișnuit a avut loc în Constanța, în cartierul Tomis Nord, unde mai multe pisici maidaneze au reușit să dejoace planul unor hoți care încercau să spargă...

Noi investigații la Spitalul din Dorohoi contra cost sau cu bilet de trimitere!

astăzi, 18:00

Începând cu data de 12.03.2026, la Spitalul Municipal „Academician Leon Dănăilă” Dorohoi se vor putea efectua electroencefalograme (EEG) contra cost sau cu bilet de trimiter...