Ali Narçin este cel mai cunoscut traducător al poeziilor lui Eminescu în limba turcă. Timp de mai bine de 20 de ani a studiat biografia și opera poetului român, pe care le-a făcut cunoscute, ulterior, în Turcia. Acesta a scris, în total, 56 de cărți legate de culturile și civilizațiile antice (azteci, mayași, inkași, vechii egipteni), literatură, critică literară și estetică, traduceri.
Volumul - care cuprinde 126 de poezii scrise de Eminescu și traduse în limba turcă - i-a asigurat unul dintre cele mai mari succese, dar nu numai traducătorului, ci și culturii botoșănene, cartea având, anul trecut, un tiraj de 1,4 milioane de exemplare. Această reușită, spune Ali Narçin, a adus poetul născut în Botoșani în atenția întregii suflări intelectuale din Turcia.
Apreciatul scriitor susține că, în țara noastră, cultura se clatină: „România nu își susține oamenii. Eminescu a trăit și a murit sărac. Aici, editurile sunt cele care se îmbogățesc, iar poeții și prozatorii mor de foame. Să fii un om de cultură în țara asta e ca și cum ai fi cerșetor. Dacă nu te face nimeni cunoscut, dacă nu se implică presa, rămâi un om mic... foarte mic", destăinuie Ali Narcin.
„În Turcia nu e deloc ca în România. Acolo, scriitorii pun pretenții în fața editurilor, acolo dreptul de autor e drept și gata. Școala de aici mi se pare că doar presează elevii, nu le insuflă dragostea pentru cultură”, spune scriitorul.
Ali Narçin a locuit 10 ani în județul Botoșani, mai exact, în comuna Lunca, și și-a format o părere bună despre oamenii locului. Nu același lucru se poate spune despre cei care au putere de decizie în conducerea județului: „Mi-ar plăcea să locuiesc iarăși în Botoșani, dar nu vreau să mor de foame. Cei care contribuie la progresul culturii nu sunt susținuți. Aș sta numai dacă aș avea un serviciu satisfăcător. Mă gândeam de multe ori că ar prinde bine o revistă culturală la Botoșani. Oamenii sunt foarte primitori, cuminți, deschiși, s-au redresat din urma Revoluției [n.r.: Revoluția din 1989]. Dar... impozite mari, multă birocrație... iar ei nu fac nimic. Am văzut acum ceva timp un protest la Botoșani, erau 20 de oameni. Așa nu se face nimic!”, conchide traducătorul turc.
În prezent, Ali Narçin lucrează la traducerea unui volum de poezii de Lucian Blaga.
Ali Narçin, după revenirea la Botoșani: "Mi-ar plăcea să locuiesc aici, dar aș muri de foame"
Roxana Aiacoboaei Friday, 7 September 2018 CulturăRecent întors la Botoșani, Ali Narçin, cunoscut scriitor, traducător și mitolog de origine turcă, spune că i-ar plăcea să locuiască în județul care l-a primit cu brațele deschise, însă condițiile sunt în defavoarea acestor gânduri.
Spune-ne opinia ta
Newsletter
Abonează-te la Newsletter-ul Stiri Botoșani pentru a fi la curent cu cele mai noi știri și reportaje!
© 2024 WEB EMOTION SRL | Toate drepturile rezervate.
Web Emotion, Live.Botosani.ro, Botosani.ro Stiri.Botosani.ro si logo-urile acestora sunt marci inregistrate ale Web Emotion. Toate celelalte marci sunt proprietatea companiilor detinatoare. Reproducerea continutului din acest site este permisa numai cu acordul Web Emotion.
Termeni și condiții | Politica de confidențialitate | Despre Cookie-uri
Pagină generată în 0.14 secunde
Acest website foloseşte cookie-uri pentru a furniza vizitatorilor o experienţă mult mai bună de navigare şi servicii adaptate nevoilor şi interesului fiecăruia. Apăsând Accept sau navigând pe acest website, ești de acord să permiți colectarea de informații prin cookie-uri sau tehnologii similare. Mai multe detalii despre cookie-uri aici